I’m delighted to announce that the Stoicism Today book has just been released in German, translated by Bea Pires-Stadler. German readers of the blog can help spread the word about the book, available in kindle and paperback, by sharing it on social media.
The book is available on Amazon here, for €4.36.
Von stoischer Ethik zu Emotionen, von stoischen Bürgermeistern und Achtsamkeit zu praktischer Philosophie, Elternschaft, Psychotherapie und Gefängnissen, von Star Trek und Sokrates zu stoischen Rechtsanwälten, Literatur und dem Leben im Allgemeinen, dieses Buch vereint eine umfassende Sammlung von Reflexionen zu Möglichkeiten der stoischen Lebensweise in der heutigen Zeit. Sie finden Ratschläge zur Bewältigung von Widrigkeiten, Reflexionen zum Glück und guten Leben und eindrucksvolle persönliche Zeugnisse der Umsetzung des Stoizismus in die Praxis. Sie lesen aber auch über die Zusammenhänge zwischen Stoizismus und Psychotherapie, Stoizismus und Achtsamkeitsmeditation und die unerwarteten Orte, an denen der Stoizismus in der modernen Kultur erscheinen kann. Dieses Buch ist sowohl für Akademiker als auch Nicht-Akademiker von Interesse und stellt die vielfältigen Möglichkeiten dar, wie die 2.300 Jahre alte Philosophie als Lebensstil für die Anliegen und Bedürfnisse der heutigen Zeit relevant bleibt.
Very good initiative. Congratulations.
No offense meant, but its nice to see some interest in another language.
Keep up the good work.
It is really neat to think my words have now been translated into German. 🙂
I’m German and I’ve read the english e-book and sample pages from the german translation. I really like the book but the translation needs some correction.
Just as an example: in the foreword of the english version you read:…..’….life is about depth not duration.’ The german translation is: ‘…..Im Leben geht es nicht um Tiefe, sondern um Dauer.’. Which means exacty the opposite.